
Image by pedrosimoes7 via Flickr
Wikipedia says:
Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa (Portuguese pronunciation: [fɨɾˈnɐ̃du pɨˈsoɐ]; b. June 13, 1888 in Lisbon, Portugal -- d. November 30, 1935 in the same city at the Hospital of São Luís) was a Portuguese poet and writer. He was also a literary critic and translator. The critic Harold Bloom referred to him in the book The Western Canon as the most representative poet of the twentieth century, along with Pablo Neruda. He was bilingual in Portuguese and English, and fluent in French.Source:
http://en.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa
Pessoa illuminates the transcendent dynamic of inner processes in two of his poems that recently caught my attention. Funny, his meditation on a lake in "Contemplo o Lago Mudo" also evokes my recurring paradoxical experience with trees blowing in a wind but seen through a window emotionally stirring while physically separated.
And, a reflection on love - here romantic love. Who doesn't know the paradox of its mute revelation? Or the discomfort of simmering in the presence of its absence?Contemplo o lago mudo (Fernando Pessoa)Contemplo o lago mudoQue uma brisa estremeceNão sei se penso em tudoOu se tudo me esqueceO lago nada me diz,Não sinto a brisa mexê-loNão sei se sou felizNem se desejo sê-lo.Trémulos vincos risonhosNa água adormecida.Por que fiz eu dos sonhosA minha única vida?
O Amor (Fernando Pessoa)St. Benedict's wisdom in cultivating tactiturnitas comes to mind. In O Amor Pessoa evokes the image of only two lovers while Benedict's Rule sets a praxis for a community seeking a sustainable spirituality of love.
O amor, quando se revela,
Não se sabe revelar.
Sabe bem olhar p'ra ela,
Mas não lhe sabe falar.
Quem quer dizer o que sente
Não sabe o que há de dizer.
Fala: parece que mente
Cala: parece esquecer
Ah, mas se ela adivinhasse,
Se pudesse ouvir o olhar,
E se um olhar lhe bastasse
Pr'a saber que a estão a amar!
Mas quem sente muito, cala;
Quem quer dizer quanto sente
Fica sem alma nem fala,
Fica só, inteiramente!
Mas se isto puder contar-lhe
O que não lhe ouso contar,
Já não terei que falar-lhe
Porque lhe estou a falar...
The monk Andrew Marr, OSB of St.Gregory's Abbey in Three Rivers, Michigan shares a reflection on the latter:
Joan Chittister shows us how words can build connections when she says that "the goal of monastic silence, and monastic speech, is respect for others. . . .This visit to Portugal is unlikely to physically take me to a place I came to appreciate while buried in the archives of the Hill Monastic Manuscript Library at St. John's University one summer - the Monastery at Alcobaça. Still, this short meander along a Benedictine stream through Portuguese culture is a satisfying consolation prize.
The rule [Monastic Rule of St. Benedict] does not call for absolute silence; it calls for thoughtful talk."When words are spoken between people in an environment of silence, these words are much more likely to be in tune with the Word. Words spoken outside of an environment of silence are more apt to be mere chatter...
Just as obedience must come from the heart, so silence must also come from the heart. It is very possible for there to be much noise and chattering beneath tightly closed lips. The "silent treatment" we give to people we have a grudge against is noisier than a tirade...
When we consider Mimetic Theory in relation to silence and noise, we can see readily that acquisitive mimesis is a great noise maker. The mimetic rivalry that results from acquisitive mimesis wraps us so tightly with one another that it becomes impossible to listen to that person. At the same time, we think that the desires generated by the other are our own desires, because we are no longer capable of hearing the truth of what is in ourselves...
James Alison offers us a dramatic presentation of how inner and outer noise prevented Elijah from hearing God until he was plunged "into the shamed silence of one who knows himself uncovered, and for that reason, deprived of legitimate speech" (1 Kings 18-19).
Elijah could not hear God's voice in the wind, earthquake or fire. And no wonder! Those phenomena echoed the inner noise that had filled Elijah with a sense of triumph when he defeated the prophets of Baal. Alison points out that what seemed to be a story of triumph turned out to be "the story of the un-deceiving of Elijah, . . . the story of how Elijah learnt not to identify God with all those special effects which he had known how to manipulate to such violent effect."
What Elijah heard from the "still small voice" was what Elijah could not hear when the crowd was cheering him on to his bloody victory over Baal's prophets. He had become a mimetic double of the prophets of Baal who had brought Yahweh down to Baal's level, a level of sacrificial violence.
After hearing the still small voice, Elijah went away, his zeal all but extinguished. All he did afterward was choose Elisha to be his successor, a successor who pursued his ministry with a lot more healing and a lot less violence than did his master.
Such was the result of the still small voice.
Source:
http://andrewmarr.homestead.com/files/silence.htm
Perhaps a potent mix of Pessoa, Benedict, and jet-lag from the flight up from Maputo will allow me at least an inclination toward taciturnitas.
Não sei se penso em tudoOu se tudo me esquece...Não sei se sou felizNem se desejo sê-lo.
Fala: parece que mente
Cala: parece esquecer


Subscribe![Reblog this post [with Zemanta]](http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=5dc51874-d0d4-45b0-8e1a-3aca802c1ea5)
Leave a comment